TRADUCCIONS I VOCABULARI

Aquí a sota us deixem el llistat amb les explicacions de les traduccions i termes que trobaràs als nostres subtítols.


Llistat de termes per ordre d'aparició:

  • TD: Abreviació de "Dial Tonal". Després de rumiar-ho bé, hem decidit deixar-ho com TD (トーンダイアル Tōn Daiaru) i no DT, ja que està fet pensant en el CD (Compact Disc).

  • Akazaya: Seguint l'exemple de "Shichibukai", "Yonko" o posteriorment "Baroque Works", el nom d'Akazaya (赤鞘 Beines Roges) es mantindrà sense traduir.
  • Sunacchi: És un joc de paraules on les síl·labes de la frase ("前"をてろ "恵" をてろ "Namae" o Sutero, "Chie" o Sutero) formen aquesta paraula (Sunachi). La frase vol dir literalment: Renúncia el "nom", renúncia la "saviesa". 

Tot i la votació, la traducció d'Homes-Peix per Tritons romandrà sota debat fins que es reprengui la subtitulació de l'arc homònim.